
![]() |
This month, Richard Vallance reviews The Dead by Mathilde Blind
Introduction and background information
Recently, I asked Sara Russell if she would be
interested in taking me on as a regular reviewer for Poetry Life and Times.
Well, she agreed, and I must say I am grateful,
to say the very least, for this honour, privilege and,
above all, responsibility, she has granted me.
I in turn hope to do justice in my reviews:
1. of historical poets, who have written in English:
whether they were English, Scottish, Irish, Welsh,
American, Canadian, Australian, or of whatever
national origin. Occasionally, I shall also
review a few poems by such greats as the French
poet Laureate and contemporary of William Shakespeare,
Pierre de Ronsard, presenting you with my own
translation of each poem I reivew, along with thetext in the original French.
2. of contemporary poets, many of whom are regular
contributors to Poetry Life and Times, or to my
own Poetry Discussion Forums on Yahoo Groups, viz.:
2.1 Describe Adonis
- dedicated entirely to the sonnet
2.2 Le Jeune Matelot
- where only poetry written in French is posted.
2.3 additionally, you may find more poetry by many
talented writers on the Yahoo Poetry Discussion
Forum of my close American Friend, Scotty Snow,
aka. "Big Heaven". His group is:
Narcissus Reflects
Should any of you, who are current contributors
to Poetry Life and Times, wish to join in on the fun,
and become new members of any of the aforementioned
Poetry Groups, please feel free to do so.
A Brief Note on Canadian Spelling:
First and foremost, Canadian English is far more
influenced by French than any other brand of English.
Secondly, Canadian English prefers to spell the following
British orthographies according to American practise:
American & Canadian British civilization = civilization
There are other seeming anomalies, but, hey, that's
what makes life fascinating, eh?
The Review - Related Poetry Styles
For my first review, I have chosen a sonnet by a
relatively unknown British poet of the latter half
of the Nineteenth Century, a "Post-Romantic" writer,
whose style, concerns, and psychological preoccupation
with dark themes closely mirror the same in such
writers as Thomas Hardy and Matthew Arnold.
We recall the profoundly tragic and deeply disconcerting
lines which terminate (and that is the best way to
describe it, not "finish") his magnificent dirge, Dover Beach
where he laments:
1867
But, his poem foreshadows much more than that. In the garish lines,
Now, of course, as we stand on the "beach" of,
not only a new Century, but even a new Millenium,
we are forced to ask ourselves, not simply this:
what sort of hard breaker will strike our shores
next? But even, what 1,000 year tsunamai?
Such is the inevitable fate of suffering mankind.
Is there to be any relief in sight, or, for that
matter, in mind, heart or spirit? We stand at a threshold and desperately wait.
Which brings me to Mathilde Blind (1841-1896)
She was a notable Victorian
poet, biographer, editor-translator, whose pseudonym
was Claude Lake. Born in Mannheim, Germany, she
adopted her stepfather's name, Karl Blind. He had
been a revolutionary in the German uprising of 1848-49,
and that fact clearly influenced her decision.
She was educated by her mother, as well as at
schools in Belgium and England. Politically active,
she excelled at many of genres of writing. She published
her first poems in 1867. Then came, Shelley: A Lecture
(1870). Devoted to his name and fame, she also edited a
selection his poems (1872), and went on herself to
compose a long poem on a Scottish legend,
The Prophecy of Saint Oran (1881)
-- much in the same vein as Sir Walter Scott's The Lady in the Lake
She also published a biography of George Eliot, a romance
Tarantella (1884), an epic poem, The Ascent of Man (1889),
a translation of Russian emigré Marie Bashkirtseff's Journal
(1890), followed by four more poetry books.
Blind was, of
course, passionately dedicated to bettering the status
of women, frequently calling for educational opportunitiesfor them.
Upon her death, she bequeathed her estate to Newnham,
Cambridge's women's college.
And, now, read on, for here you find
one of her many remarkably brilliant and psychologically disturbing sonnets,
The dead abide with us! Though stark and cold
Mathilde Blind
The nebulous darkness, which
permeates this entire sonnet, echoes the spirit-play
of Matthew Arnold's "Dover Beach" so compellingly
that I myself found myself stunned by the psychological
similarities, if not by the language in which they
were couched. The wording is neither here nor there.
The imagery and the symbolism is.
This seemingly peculiar sonnet betrays a depth of
soul-searching uncommonly rare, and practically
unfathomed and undiscovered, though without a shadow
of a doubt, unconsciously experienced, by the better part of humanity.
In fact, Blind's poetic writing seems almost
a predilection of the ideas that the early Twentieth
Century French Philosopher, Teilhard de Chardin, would
espouse and expound on concerning this very subject,
the intimate-unbreakable spiritual bond between all
of humanity's dead and those of us who still remain alive,
at least in corporeal substance.
Now, this "crazy-glue"
spiritual bond bores down through all the ages past
to the "present day" (meaning, her own day, and by
projection, ours as well, and on through to all agesfuture to come).
The sphere of the dead, which Teilhard de Chardin claims --
no, not claims, profoundly believes, with his deep Christian
faith -- surrounds and cloaks the Earth at both her physical
and spiritual levels, is called the "noosphere". This
word is derived from two ancient Greek phonemes: "noos" =
mind, spirit, thought + "spheros", which of course, means"sphere" or "globe".
It is not to be thought otherwise, for de Chardin knew
and read ancient Greek, and the ancient Greeks knew the
world was a sphere, and had measured its circumference
to within 500 miles, at 24,500 miles!
That
measurement was not merely mathematical. It was
philosophical, rational and profoundly Greek, in otherwords, paradoxical.
But de Chardin was in no way referring to the rational
minds of living humans, or even to the phenomenological
abstraction, The Rational Mind, but to the Over Mind,
or the Mind that "cannot be defined" or delimited in
any "sub-stantial' way. This is the para-human aspect
or "Face", as it were, of the Eternal Mind, which wecommonly refer to as God.
Blind's sonnet powerfully conveys this sense of those
who are The Immortal Souls, who haunt our lives before
our own deaths transpire, and do so, in absolutely
everything we think, see, hear, or do.
These spiritual immanences affect us to the very core(s)
of our being(s) at every probably, every possible level,
however remote: sensorially, psychologically, and, of course,
to the "sheer guts" of our individual souls, to the visceral
of the Human Soul.
Shades of Soren Kirkegaard abound.
We note, for instance, how Blind's relentessly saccadic
rhythms and bold alliterations, as in:
dead abide /... to grip (dentals) (notice the grammatical
correctness of this hidden "phrase", which I am certain
the poetess penned deliberately however subtly.
Or we find further such alliterations as:
dim time untold. dentals (sounds emitted with the teeth)
infinite of life in death, fricatives (blowing, windy
sounds) and
In all truly efficacious alliterative poetry,
the alternation of
sibilants with labials
conveys a subtle, but strong synergy.
And again, we are bound (and I mean also, literally,bound) to hear:
dim time untold. mutes + Dentals, softened by the mutes.
All such instruments serve to re-inforce and drive home all
the more forcefully the unpredictable ethical impact the
deceased have on us, and we on them!
The Deceased live on in us; in reciprocity, we in them.
Thus, her sonnet manages to quite transcend the bounds
of finity, by directly addressing the boundless realms of
the Infinite. In these four verses, Blind reveals quite
starkly how we as "perishable" yet living beings have
caused the Will(s) of the Dead to grow, and yet, glow,
incorporeally dim down through the annals of time. To
glow dun, yes, but never to be snuffed out. For she insists:
There is simply nowhere (in the infinite sense of that
word) to run. Carl Jung would have assuredly approved.
And then come these two (pardon the statement!) "mind-
blowing" verses!
But, what really takes me aback is the fact that there are
so many extremely brilliant poets like Blind, who are for
the most part unknown or ignored in today's "fast" world,
which hasn't the time (What a joke!) to read anyone else
but the most illustrious of poets, if folks read any poetry
at all! Mark me, it is not fame which marks a poet as
brilliant. It is her flame, or onrushing spirit of Creativity,
otherwise known as Inspiration (with a capital "I"!). Poets
are also often held to be "Intuitive", but here again, this
Intuition is not small "i" intuition -- in the sense of that
mindless beaten-to-death generalization, "Women are
more intuitive than men."
As far as Invention (to use Alexander Pope's phrase-
ology), or Creativity, or Inspiration, or Intuition are
concerned, in the Mind and Spirit of the Poet, these are
all one and the same phenomenon.
But Blind has taken this whole idea much further.She declares outright that -
And their invisible hands these hands yet hold.
- meaning, of course, that, not only are the hands (and
therefore the "metiers" of all living humans) bound to
those of the Dead, but also, by the same token, it is
they who actually guide the hands of artists, writers
and the poet.
Well, as a poet myself, I for one, believe
that without reservation. How could I otherwise? Now, I should like to end with a comment one of my
fellow members of Describe Adonis made concerning yet
another of Blind's driving sonnets, On the Lighthouse at Antibes
where he says (and I believe he is understating his case!)
"Very nice; Thanks for digging these out of the vault."
That last word, "vault", is significant.
Now, just to give you a taste of how far her genius
does go, permit me to quote this sonnet in its
entirety. It too is an overwhelming and remarkablework of art.
A stormy light of sunset glows and glares
Mathilde Blind
© by Richard Vallance,
|
Click here to return to main index